Trọng sinh Dân quốc hí tử

Trọng sinh Dân quốc hí tử

(Trọng sinh thành con hát dân quốc)

Tác giả: Tú Vu Lâm

Thể loại: Trọng sinh, dân quốc, cường thủ hào đoạt, bá đạo trung khuyển tra công x phúc hắc yêu nghiệt nữ vương thụ (có điểm vạn nhân mê), HE

Tình trạng: Hoàn (Chính văn 87 chương+ PN)

-oOo-

Văn án (theo Grass)

Đây là chuyện kể về một chuyên gia hí kịch trọng sinh thành con hát dân quốc, bị một tư lệnh độc đoán nhìn trúng, dây dưa, tiện đà càng ngày càng thích, mà con hát luôn muốn bỏ trốn cùng con nuôi.

Kiếp trước Niếp Thư Dương bất hạnh bị súng bắn xuyên đầu, tỉnh lại đã biến thành một con hát dân quốc địa vị thấp kém, càng bất hạnh bị một đại tư lệnh coi trọng, không thể không khoác da cừu ngoan ngoãn bị áp.

Đại tư lệnh cũng càng ngày thích con cừu nhỏ này, nhưng con cừu nhỏ lại tính kế tìm đường thoát thân…

Văn án của ta vô năng, mọi người xem đỡ nha!

Người dịch: Grass

Kế hoạch dưỡng thành đại thần

Kế hoạch dưỡng thành đại thần

Tên gốc: Đại thần dưỡng thành kế hoa.

Tác giả: Hoài Thượng.

Thể loại: hiện đại, minh tinh văn, hài, yêu nghiệt đại thúc nữ vương thụ x trung khuyển công, HE.

Tình trạng: hoàn (VIP).

Pairing: Vệ Hồng x Đoạn Hàn Chi.

-oOo-

Văn án (theo Wei Chen)

Đây là hài kịch nhẹ nhàng, thoải mái, không ngược, HE.

Thụ: đạo diễn độc mồm độc miệng, tính cách khó chịu. Công: tiểu trung khuyển nhờ “quy tắc ngầm” trở thành siêu sao.

*quy tắc ngầm: đại khái là mấy diễn viên “đi cửa sau” (chủ yếu là dùng thân xác đánh đổi) để được nổi tiếng.

Tác phẩm này xuất phát từ oán niệm của tác giả: vì sao chỉ có tiểu thụ dùng “quy tắc ngầm”, vì sao không có mỹ nhân thụ miệng lưỡi cay độc, cao cao tại thượng được tiểu trung khuyển công dùng “quy tắc ngầm”?

Sau đó, khi tiểu công đã trở nên nổi tiếng vẫn như thuở còn vô danh, một lòng với đạo diễn nữ vương thụ miệng lưỡi cay độc, trung thành tận tâm như một con cún bự chảng, luôn luôn phe phẩy đuôi theo sau…

Nội dung mấu chốt: cường x cường, giải trí, hào môn thế gia, báo thù rửa hận.

Diễn viên chính: Đoạn Hàn Chi; Phối hợp diễn: Vệ Hồng, Quan Tĩnh Trác.

Người dịch: Wei Chen

Khuynh Thế – Thiên Hạ Duy Song

Khuynh Thế – Thiên Hạ Duy Song

Tác giả: Tự Thủy Kiêu Dương

Thể loại: cường cường, yêu nghiệt vs phúc hắc, huyền huyễn, giang hồ, cổ phong nhã vận, có phản công [nhưng chưa thành =))], có ngược, HE

Tình trạng bản gốc: Hoàn (205 chương)

-oOo-

Giới thiệu (theo Lâm Phong)

Dưới bóng đào hoa phong

Có một thân ảnh hồng sắc

Hồng sam, hồng phát, hồng đồng

Đỏ rực như liệt hỏa.

.

Cung chủ Ngạo Thần Cung danh dương võ lâm

Dung nhan khuynh thành tuyệt thế, tà mị mà mê hoặc nhân tâm

Vô tâm vô tình, tàn nhẫn thị huyết, băng lãnh nhập cốt

.

Thế nhân chỉ trích hắn, phỉ nhổ hắn

Bảo hắn là thứ tà ma yêu mị, thí phụ, sát huynh đệ, diệt tẫn những kẻ ngoan cố trên con đường nhất thống võ lâm.

Thế nhưng có người biết?

Đằng sau vinh quang ấy thấm đẫm bao nhiêu huyết hồng, bao nhiêu đau đớn dằn vặt cùng gian khổ tuyệt vọng…

Không ai hiểu

Chẳng ai hay

Nhiều năm về trước

Thiếu niên mang trên lưng niềm căm hận cường liệt, nỗi bi ai không người thấu hiểu… cùng một mảnh kí ức bị lãng quên…

“Hắn nói, ngươi sẽ hối hận, ngươi nhất định sẽ hối hận

Hắn nói, một ngày nào đó, ta sẽ cho các ngươi những kẻ đả thương ta trả giá thật nhiều

Hắn nói, từ nay về sau tâm ta đã chết…”

 

Hắn tên… Hách Liên Cô Tuyết

.

.

,

“Đa tình công tử”

“Thánh thủ độc tiên”

Đó là những danh hiệu thế nhân chỉ dùng cho một người

Nam Cung Lộng Nguyệt… giáo chủ Nhật Nguyệt Giáo
.

Sát khí độc lãnh, hương sen nhàn nhạt

Tuấn nhan tà mị mà tao nhã

Tử sắc phượng nhãn tà tứ đa tình

Bạch y, tử phát, phong tư cao ngạo tôn quý, thân hình mờ ảo tựa tiên ảnh

Chấn hồn đoạt phách!

.

Nam Cung Lộng Nguyệt

Lộng Nguyệt..

Nguyệt.

.

Mười năm chờ đợi mòn mỏi một bóng hình

Đau hắn, sủng hắn, thương hắn… tất cả vì hắn

Hắn không biết

Hắn không hiểu

…Bởi vì… hắn đã quên

.

“Ta Nam Cung Lộng Nguyệt cả đời có hai chuyện may mắn nhất

Một chuyện, là thật lâu thật lâu trước kia, ta đã gặp hắn

Một chuyện, là ta đã dùng tất cả sinh mệnh đi thương hắn”

~oOo~

.

Hai yêu tà nam tử khinh cuồng tà tứ, ngạo nghễ đứng trên đỉnh thiên hạ.

Một lần gặp gỡ, trở thành ký ức dây dưa cả đời, ràng buộc khắc sâu tận linh hồn

Tử nhãn hồng đồng nhìn nhau, trong ánh mắt chỉ có đối phương.

Là địch nhân, cũng là ái nhân

Mang trên mình một tầng cấm kỵ, sở thụ thiên địa nguyền rủa

.

Yêu Thế Liên Hoàng

.


Liên sinh, Hoàng vẫn

Thế nhưng… vẫn không thể ngăn cản hai người đến với nhau…

.

“Không thể quên được đào hoa lâm lần đầu tiên chúng ta gặp mặt, không thể quên được mỗi cái nhíu mày mỗi nụ cười của hắn, không thể quên được bộ dáng hắn an tĩnh nằm trong lòng ta ngủ say

Ta Nam Cung Lộng Nguyệt cuộc đời này chỉ có thể có hắn, cho dù còn sống một ngày ta cũng không hối tiếc, cho dù nghịch thiên mệnh, vĩnh viễn rơi xuống địa ngục, ta cũng vô oán vô hối.

.

Tuyết nhi

Cuộc đời của ta, chỉ vì ái ngươi, chỉ vì hôn ngươi, chỉ vì, có được ngươi…”

.

.

“Từ trước đến nay ta vốn là một kẻ lãnh huyết bạc tình, nhưng hết lần này tới lần khác trong tâm vẫn không buông bỏ được hắn.

Hắn tốt như vậy, đẹp như vậy. . . đến mức trái tim bạc tình của ta cũng vỡ vụn. . .

Ta nợ hắn rất nhiều.

Thiếu hắn mười năm chờ đợi, thiếu hắn một ước định vĩnh viễn bên nhau.

.

Nguyệt

Ta không quan tâm thế gian có bao nhiêu tội phạt hàng lâm lên thân ta, lại càng không quan tâm tính mạng đến khi nào chấm dứt

Ta chỉ biết rõ

Thế gian này có một người gọi là Nam Cung Lộng Nguyệt

Ta nguyện vì hắn

Dốc hết tính mạng…”

***

Người dịch: Lâm Phong [Hoàn]