Tương ngộ tại thì quang chi ngoại

Tương ngộ tại thì quang chi ngoại

Tác giả: Mãn Tọa Y Quang Thắng Tuyết 满座衣冠胜雪

Thể loại: xuyên không, nhất thụ nhất công, hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: Hoàn (17 chương chính văn + 2 kết cục + 2 phiên ngoại + 1 ngoại nhị thiên.)

-oOo-

Tiết tử (theo Kaori0kawa)

Chogori, đệ nhị cao phong (1) thế giới, người phương Tây gọi K2 (2), mang ý nghĩa ngọn núi thần kỳ có con đường đi thông qua thế giới khác.
Trong những năm gần đây, leo đỉnh Everest cũng trở thành một việc bình thường, dân leo núi thế giới đều đã xem chinh phục K2 mới là vinh dự tối cao.
Giải Ý đến nơi đây cũng không phải vì leo núi.
Hiện tại hắn là nhiếp ảnh gia của tạp chí địa lý quốc gia, bộ ảnh lần này hắn vốn dự định chụp các loại hình kim tự tháp, vô luận là Ai Cập cổ, hay Trung Mỹ, thậm chí đáy biển, hắn dự định đi qua chụp một lần.
Trước đó, khi tra xét những tư liệu liên quan, hắn tìm thấy một quyển sách do nhà thám hiểm Anh quốc Ralph Elis viết có tựa “K2 cùng kim tự tháp”. Quyển sách là đại tác phẩm có vô số công thức, hàm số, định lý, điển tích cổ đại, cùng các tư liệu hình ảnh chụp từ vệ tinh, để dẫn chứng ra một kết luận “Trên thực tế kim tự tháp là mô hình thu nhỏ của K2, chôn dấu dưới K2 một thần dụ từ xưa của Ai Cập được gọi “Thần điện tri thức”, bên trong còn có chân lý, quan niệm vũ trụ, sinh mệnh, văn minh, thời không, luân hồi, linh hồn …… là khởi nguyên của tất cả”.
Giải Ý cũng đã xem qua nhiều bài báo của các nhà leo núi khác nói lên cảm xúc của bản thân khi đi miêu tả về ngọn núi được mệnh danh đệ nhị cao phong của thế giới này. Bởi vậy hắn quyết định đến xem .
Hắn trang bị rất đầy đủ, nội y giữ ấm, áo sơmi lông dê, áo lông, quần jean, kính chắn gió, giày leo núi, cái gì cũng đều có. Kỳ thực hắn không dự định leo núi, chỉ chuẩn bị đi tới vùng gần đó, từ chân núi nhìn lên, tìm một vị trí thích hợp, chụp một vài bức ảnh.
Thế rồi lại gặp tuyết lở.
Tuyết bài sơn đảo hải mà đổ xuống, một lực thật lớn kéo hắn vọt vào hư không. Hắn cảm thấy bản thân dường như bị hút vào một dòng chảy mạnh, càng lúc càng nhanh rơi vào một địa phương không biết tên, trước mắt lập tức tối sầm, hôn mê bất tỉnh.
_____________________
(1) cao phong: đỉnh núi.
(2) K2 (còn được gọi là đỉnh Godwin-Austen, Lambha Pahar, Chogori, Kechu hay Dapsang) là đỉnh núi cao thứ nhì trên mặt đất, nằm tại giáp ranh biên giới giữa huyện Taxkorgan, địa khu Kashgar, Tân Cương, Trung Quốc và Pakistan, thuộc dãy núi Karakoram.

Người dịch: Kaori0kawa [Hoàn]

Thư tình

Thư tình

Tác giả: Phạm Tỉnh (范醒)

Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, trường học, ấm áp văn, 1v1, hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: Hoàn (29 chương và 1 phiên ngoại)

-oOo-

Tóm tắt (theo Tiểu Thảo)

Kỳ nghỉ hè sơ trung đến, Khang Kế bắt đầu làm chuyện lạ. Buổi sáng cậu giúp mẹ bán cá, buổi chiều chơi bóng rổ, thời gian còn lại đều ở lì trong phòng không chịu ra ngoài. Bà mẹ lo lắng thằng con sinh bệnh, ân cần hỏi han, vậy mà cu cậu kín như hũ nút. Mãi đến một ngày kia, mẹ Khang quét dọn vệ sinh phòng, phát hiện một xấp giấy chép bài giảng, cảm thán, con trai rốt cuộc đã trưởng thành, biết phấn đấu học tập, đã thế còn ngượng ngùng nữa chứ. Kỳ thật, mẹ Khang đoán sai hết. Con trai bà đúng là đang chép sách, nhưng không phải vì học mà là luyện viết chữ bằng tay trái. Luyện xong mới có thể viết thư tình gửi người ta mà không bị phát hiện nét chữ.

Khang Kế thầm mến cậu bạn học sinh “ưu tú” cùng lớp là Thiệu Chuẩn, nhưng không biết làm thế nào để bày tỏ lòng “ngưỡng mộ”. Vò tóc bứt tai hồi lâu, Khang Kế quyết định dùng cách siêu cổ điển nhưng lãng mạn, đó là viết thư tình, mong người ấy nhận được tâm ý từ người  “nặc danh”. Những bức thư ngây ngô mà chân thành đã đưa tâm hồn hai thiếu niên vốn có hoàn cảnh khác nhau đến chung một giao điểm, dần dần bén rễ một mầm thương yêu. Thiệu Chuẩn là người thông minh, không lâu sau phát hiện bí mật này, cậu lẳng lặng nhận tấm lòng thương mến dạt dào mang hơi thở sinh hoạt của Khang Kế. Hai người, một tên làm bộ làm tịch coi như không biết gì, muốn nghe đóa Dã Khương thổ lộ với mình, một tên thì giả ngu dẫn dụ người ta nói mến mình trước.

Câu chuyện là tình cảm ngọt ngào vương chút bâng khuâng bối rối của tuổi học trò.

Người dịch: Tiểu Thảo [Hoàn]