Cước đạp lưỡng thuyền

Cước đạp lưỡng thuyền

Tác giả: Tiểu Hắc Hử

Thể loại: 3p (nhất thụ lưỡng công ^^ ), đô thị tình duyên,  bá đạo ôn nhu công (cả hai anh) x khả ái ôn nhuận thụ, công độc chiếm dục siêu cường, HE (hình như có cả ngược thì phải)

Tình trạng bản gốc: Hoàn

-oOo-

Văn án (theo Trung Phong)

Cuộc sống tân sinh đáng ra phải muôn màu muôn vẻ,

Vậy nếu vào một trường đồng tính luyến ái thì sao?

Hạ Nguyệt Quang chỉ có thể tự cầu phúc!

Bị bạn học khi dễ, bị thú dữ sà vào, tất cả đều là nhỏ nhoi,

Đáng thương nhất là trăm phương ngàn kế che dấu mỹ mạo, mong có được một cuộc sống kiện toàn,

Vừa mới nhập học sẽ không vinh dự lên đầu đề tờ lá cải của trường!

 

Một viên kim cương đẹp trai thôi đã khiến cậu không chịu nổi rồi,

Lại một viên cương đẹp trai khác thì…

Hạ Nguyệt Quang chỉ có thể câm nín, dũng cảm đột phá hàng rào tâm lý,

Chính là tưởng một chọi một thể nghiệm tình yêu ngọt ngào,

Nhưng tại sao lão thiên gia lại muốn giáng xuống vô số khảo nghiệm,

Một người yêu mắt đỏ tính tình bá đạo thì không tính,

Lại muốn thêm một kẻ đẹp trai mắt xanh dũng mãnh theo đuổi là sao?

Người dịch: Trung Phong [Hoàn]

Bá Tình Thủ Ái

Bá Tình Thủ Ái

Tác giả: Nam Quân

Thể loại: bá đạo cường công, ôn nhu nhược thụ, cổ trang, cung đình, nhất thụ lưỡng công, HE

Tình trạng bản gốc: Hoàn

-oOo-

Văn án (theo Quái Tính sư phụ)

Yêu là gì? Là sự ngọt ngào vô tận, hay bá đạo cướp đi tự do của hắn?

Đối mặt với tình yêu độc chiếm của quân vương, hắn nên đi đâu bây giờ. . .

Người dịch: Quái Tính sư phụ [Hoàn]

Atula Vương đích nam nhân

Atula Vương đích nam nhân

null

Tác giả: Thất Huyền

Thể loại: Xuyên không , huyễn huyễn , 1 thụ 2 công , hài

Tình trạng bản gốc: Hoàn

-oOo-

Văn án (theo Tiêu Dao Tử)

Ta gọi là Trương Chiêu Trạch, là một nhân viên kế toán. Bởi vì bản thân rất nghèo, năm nay 20 tuổi, ngay cả một bạn cái cũng không có. Nhưng ta cũng không để ý, hung vô đại chí, ta cũng chỉ có một nguyện vọng, đó là ngủ. . ngủ cho đến khi tỉnh dậy, tay đếm tiền đến chuột rút a. *bạn đang mơ* Có một ngày, ta nghe nói người thân ở bên Mỹ Quốc đột nhiên chết bất đắc kỳ tử.

Ở trên máy bay, ta vừa làm một giấc mộng đẹp, vừa tựa vào chỗ ngồi trầm trầm ngủ. Đột nhiên một trận dao động mạnh liệt, làm cho ta mất cả giấc mộng đẹp.

Lúc này, chỉ thấy cả cabin bị khói bụi che lấp, sương mù mênh mông một mảnh. Còn nghe được bên tai tiếng người không ngừng kêu to:”Đã xảy ra chuyện. . . .Đã xảy ra chuyện, phi cơ đã xảy ra chuyện.”

Trong nhất thời, ta không kịp phản ứng, đột nhiên nhớ đến sự cố phi cơ thường được nhắc đến trong TV.

Ta hôn mê bất tỉnh, sẽ không rớt máy bay chứ a ~~~

Người dịch: Vô Hàn Lâu [Đến chương 12] | Dạ Yến Các [Từ chương 13 đến chương 22] | Tiêu Dao Tử [Từ chương 23]