Thác giá

Thác giá

Tên tác phẩm: Thác giá (Gả nhầm)

Tác giả: Tam Tam Đắc Cửu

Thể loại: cổ trang, cung đình, sinh tử, cường công cường thụ, có ấm áp, có ngược, 1×1, HE.

Tình trạng: (VIP) 65 chương + phiên ngoại

-oOo-

Văn án (Theo Wei Chen)

Y là người thuộc long tộc, lại gả nhầm vào cung, trở thành nam hậu cao quý của hoàng triều.

Đối mặt với mối thâm tình khi xưa đầy phong độ cùng sự tao nhã của tân lang quân, y nên lựa chọn thế nào đây?

Hắn là người đầu tiên lập nam hậu sau 6 đời hoàng đế.

Một đạo thánh chỉ, nghênh đón tiểu ô long đơn thuần thiện lương vào cung.

Y cố chấp cùng phu quân của mình bảo trì khoảng cách nhất định, càng làm khơi dậy dục vọng chinh phục của chí tôn thiên tử.

Cái này chính là gả nhầm a~~

Rốt cuộc, là ai chinh phục ai?

Người dịch: Wei Chen [Hoàn]

Advertisements

Thả tuý phi thương

Thả tuý phi thương

Tác giả: Nguyệt Bội Hoàn

Thể loại: cổ trang, cung đình, bá đạo công hồ ly thụ, sinh tử, HE

Tình trạng bản gốc: Hoàn

-oOo-

Văn án (Theo Tỏa Nguyệt)

Thân là Giang Nam đệ nhất phú thương, Nguyên Thần Khanh vì mắc bệnh nan y mà quyết định phóng túng bản thân,

Tại thanh lâu gặp được thiếu niên Vĩnh An Vương cũng đồng dạng tầm hoan tác nhạc (tìm hoan mua vui).

Vĩnh An Vương cũng vì tìm thấy cảm giác mê luyến trên người y,

Quyết định mang y về Vương phủ.

Hắn muốn cho y ăn quả tử mẫu có thể khiến nam nhân mang thai,

Muốn người này sinh con cho hắn,

Cho dù không phải là yêu,

Cũng không vấn đề gì.

Nhưng Vĩnh An Vương không thể ngờ,

Nguyên Thần Khanh lại là một nam nhân giảo hoạt như hồ ly,

Khiến âm mưu của hắn bị vạch trần,

Tỉnh tỉnh mê mê ngay cả hắn cũng không thể lý giải chân tâm cuối cùng là gì,

Đã không hề trọng yếu … Phải không?

Hắn chấp nhận bất kể đại giới,

Hài tử cũng không cần,

Hắn chỉ cần Nguyên Thần Khanh trở lại bên hắn …

Người dịch: Tỏa Nguyệt [Hoàn]

Tây Xan tiểu tình nhân

Tây Xan tiểu tình nhân

Tác giả: Tứ Nguyệt Phong

Thể loại: 1×1, hiện đại, ôn nhu công sủng thụ, ấm áp, HE.

Tình trạng bản gốc: Hoàn

-oOo-

Văn án (Theo Tiêu Nhi)

Đêm trước tốt nghiệp, Đỗ Hiểu Hùng gặp phải một khốn cảnh ──

Nếu cậu tiếp tục không đóng học phí, có thể lấy không được bằng tốt nghiệp .

Song cậu tìm được một việc làm công, vậy mà lại sắm vai một con tiểu hùng (gấu nhỏ)!?

Mục tiêu của cậu là hy vọng có thể trở thành Tây xan chủ trù (bếp trưởng cơm Tây),

Kiếm tiền cho người mẹ thể nhược trải qua cuộc sống an lành,

Tuy rằng tên cậu là Hiểu Hùng, ngoại hiệu cũng là Tiểu Hùng,

Nhưng, nhưng…… nhưng làm hùng bảo bảo (bé gấu) để cho một nam nhân xa lạ bị mất ngủ làm gối ôm?

Đây có phải lầm chỗ nào rồi hay không!?

Người dịch: Tiêu Nhi [Hoàn]

‘Tân nương’ của ba ba

‘Tân nương’ của ba ba

 (Hình chỉ mang tính minh họa)

Tác giả: Thủy Luyến Nguyệt Ảnh

Thể loại: luyến đồng, phụ tử niên thượng, hiện đại, ngọt văn, H>90%

Tình trạng bản gốc: Hoàn (10 chương)

-oOo-

Văn án (Theo QQ)

 “Ba ba, bảo bối Huy La rất thích ba ba, nên tương lai con nhất định phải làm tân nương của ba ba!” Một bé nam đáng yêu ước chừng chỉ 7,8 tuổi cố gắng dùng thân hình nho nhỏ của mình kéo lê bộ váy cưới dày nặng đến trước mặt một nam nhân anh tuấn thành thục đến mức làm người ta không thể rời mắt, sau đó vụng về từ trong lôi ra tấm voan che cùng vòng hoa đội lên đầu mình, thế nhưng kích cỡ không phù hợp làm tấm voan che trở thành ‘áo choàng’, vòng hoa biến thành ‘vòng cổ’. Dường như buồn bực mình hóa trang không đẹp như người mẫu trên tạp chí, bé hơi hơi bĩu cái miệng nhỏ nhắn phần nộn.

Nam nhân thấy động tác vụng về mà ngây thơ của bé liền cười ha ha “Bảo bối, thật sự thích ba ba sao?” Gã ôm lấy bé.

“Đương nhiên, Huy La thích ba ba nhất!” Trực tiếp đối mặt với khuôn mặt đẹp trai của ba ba, mặt bé lập tức biến thành quả táo đỏ đỏ. “Tương lai, con nhất định là tân nương của ba ba!” Nói xong, bé con e lệ chủ động hôn lên cặp môi mỏng khêu gợi của nam nhân.

“Ba ba cũng yêu Huy La, cho nên từ giờ trở đi Huy La là của ba ba, được không?”

“Được…..”  Bé con mừng rỡ dụi dụi mặt vào lồng ngực rộng lớn vững chãi của nam nhân, khuôn mặt nhỏ nhắn tựa như thiên sứ ngọt ngào đến mức có thể hóa thành mật.

Hi! Thật tốt quá, bé là tân nương của ba ba rồi!

Người dịch: QQ [Hoàn]

Thế giới chi giá

Thế giới chi giá

世界支架

Tác giả: 莫心伤 – Mạc Tâm Thương

Minh hoạ: Trạch Trạch Mễ

Hệ liệt:  Tàng anh tập

Thể loại: hiện đại đô thị, nhất thụ nhất công, HE

Tình trạng bản gốc: Hoàn (31 chương)

-oOo-

Văn án (Theo Leeminhae)

An Đạt sống nhiều năm như thế rồi, cho tới bây giờ chưa từng thấy qua người vô vị như vậy.

Mỗi ngày đều kể chuyện cười nhạt nhẽo như thế, hắn là muốn đông chết một vạn con gấu Bắc Cực sao?

Bất quá tuy rằng hắn kể chuyện cười rất nhạt, thế nhưng nghe nhiều rồi một ngày không nghe lại thấy khó chịu.

Chầm chậm tiếp cận hắn, chầm chậm bị hắn hấp dẫn, đằng sau chuyện cười là tấm lòng chân thành.

. . . Chỉ là muốn cùng một tên vua truyện cười nhạt nhẽo nói chuyện yêu đương, cần phải mặc nhiều thêm vài bộ quần áo chống rét.

Tạ Khánh vốn nghĩ rằng An Đạt tính tình lãnh đạm, thật không ngờ rằng cậu ấy sẽ tỏ tình với mình.

Dần dần hắn mới phát hiện an tĩnh mà dịu dàng của An Đạt, đem đến cho hắn cuộc sống hạnh phúc yên bình.

Nhưng mà quá khứ của hắn khó có thể nhanh chóng chìm sâu xuống đáy vực.

Nhưng hắn tin tưởng cho dù thế giới sụp đổ, cũng có An Đạt giúp hắn chống bầu trời kia.

. . . Chỉ là, hắn vẫn không đổi được tật xấu thích kể chuyện cười.

Người dịch: Leeminhae [Hoàn]

Thiên kim bất hoán

Thiên kim bất hoán

千金不换

Tác giả: 莫心伤 – Mạc Tâm Thương

Minh hoạ: Trạch Trạch Mễ

Hệ liệt:  Tàng anh tập

Thể loại: hiện đại đô thị, nhất thụ nhất công, HE, công sủng thụ

Tình trạng bản gốc: Hoàn (9 chương + 3 Phiên ngoại)

-oOo-

Văn án (Theo Katherine Kim)

Kẻ chém được vạn người Dương Giản bị người ta đá, người thầm mến Dương Giản rất nhiều năm Vương Cẩm Trình hẳn là cảm thấy rất vui mừng.

Nhưng vì lẽ gì khi trông thấy dáng vẻ bất cần của hắn, Vương Cẩm Trình lại cảm thấy thực đau lòng.

Vương Cẩm Trình vẫn là không thích khiến Dương Giản thương tâm, tuy rằng người Dương Giản yêu kia cũng không phải gã.

Người kia có làm sao, gã đều không xen vào.

Chỉ có tình yêu dành cho Dương Giản, đối với Vương Cẩm Trình mà nói, thiên kim bất hoán (nghìn vàng không đổi).

Lần đầu nghĩ Dương Giản thực sự thất tình.

Chuyện đã qua khó là giả, nhưng cho dù thất tình, tình nhân cũng có thể tìm lại như nhau.

Nhưng này thân là người bạn tốt nhất của hắn đã xảy ra chuyện gì?

Đột nhiên biến thân dụ dỗ hắn, hại hắn cùng chơi trò động tâm.

Nhưng chơi đấy đùa đấy mới phát hiện, đó không phải một trò chơi, tình yêu cũng chẳng có thắng thua.

Nghìn vàng khó đổi, chẳng qua chỉ là tâm tư của ái nhân.

Người dịch: Katherine Kim [Hoàn]

Tàn Tro

Tàn Tro  (Khôi Tẫn)

Tác giả: Vi Quân

Thể loại: Hiện đại, ngược tâm, nhất công nhất thụ

Tình trạng bản gốc: Hoàn (10 chương)

-oOo-

Văn án (Theo Chisachi & Moonie)

Ông nội mang về một người rất đẹp, thậm chí Cố Viêm thấy mà kinh ngạc. Thuở nhỏ Cố Viêm là một đứa trẻ cô độc, ba mẹ hôn nhân bất hoà, anh họ đối xử bạo lực, cho đến một ngày người đó vươn đôi tay ra mang đến hơi ấm cho Cố Viêm như tình thương của ba mẹ, như tình thân của anh em. Một thứ tình cảm khó hiểu được nhen nhóm __ lại vì bí mật của người đó mà tàn lụi.

Cố Viêm thề, hắn nhất định phải kiếm thật nhiều tiền để chứng minh hắn có thể cho người đó một cuộc sống tốt đẹp ….

Một người là Viêm(lửa) một người là Tẫn(tro) đã biết là sẽ bị thiêu cháy nhưng vẫn cố chấp lao vào có phải là rất khờ dại?

Người dịch: Chisachi & Moonie [Hoàn]